1 - Родители и дети
Знаки препинания
,, - слабая точка (конец фразы)
. - сильная точка (конец высказывания или абзаца)
, - запятая
? - вопросительный знак
! - слабый восклицательный знак (уверенное утверждение)
Кто есть кто?
нуну nunu /ˈnunu/n.мать ламу lamu /ˈlamu/n.отец нунатлъаму nunatllamu /ˈnunatɬamu/n.родители (мать и отец) но no /no/interrog. pron.кто, который (одуш.) о o /o/ptcl.маркер существования, настоящее время те te /te/conj.и, ещё, и ещё
Наведите курсор на слово, чтобы увидеть перевод.
O Nunu E Jetllin.
о нуну э йетлъин.
Йетлъин - мама.
Логика утверждений “что-то является чем-то” может показаться контринтуитивной для носителей многих других языков. Чтобы лучше понять её, нужно иметь в виду, что слово [ о o /o/] не совсем эквивалентно глаголу “быть”. Буквально оно означает “существует”, “имеет место”. Если пользоваться английским, то это скорее “there is” чем “to be”.
Поэтому приведённое выше высказывание про Йетлъин можно перевести как “Есть мама, которая Йетлъин” или даже “Существует мама, и это высказывание касается Йетлъин”. Этот нюанс будет особенно важен в дальнейшем при рассмотрении вопросительных предложений.
Lamu E Tac.
ламу э таш.
Таш - папа.
В настоящем времени частица существования [ о o /o/ptcl.маркер существования, настоящее время] может быть опущена.
Eno O Nunu? Jetllin.
эно о нуну? йетлъин.
Кто мама? Йетлъин.
Eno O Lamu? Tac.
эно о ламу? таш.
Кто папа? Таш.
O No E Jetllin Te Tac?
о но э йетлъин те таш?
Йетлъин и Таш это кто?
Здесь может вознинуть вопрос - почему в одном случае с вопросительным словом используется [ э e /e/] а в другом [ о o /o/]? Для объяснения этого можно прибегнуть к переводу таких высказываний как “существует… и это касается…”. Тогда, в первом случае получится что-то вроде “О ком сказано что существует мама? Это сказано о Йетлъин.”. Во втором же - “Существование в каком качестве касается Таша и Йетлъин? Существование в качестве родителей.”
Jetllin Te Tac Nunatllamu!
йетлъин те таш нунатлъаму!
Йетлъин и Таш - родители (букв. мама-папа)!
Да и нет
мен men /men/ptcl.да йо jo /jo/ptcl.не май maj /maj/ptcl.да, действительно, в самом деле
Jetllin Lamu?
йетлъин ламу?
Йетлъин - папа?
Jo, Jetllin Lamu.
йо, йетлъин ламу.
Нет, Йетлъин - не папа.
Ibi Tac Lamu?
иби таш ламу?
Правда ли Таш - папа?
Men, Tac Lamu Maj.
мен, таш ламу май.
Да, Таш - в самом деле папа.
- Глагол [] имеет специальную форму для отрицания: [].
- Частица [ иби ibi /ˈibi/ptcl.разве (показатель вопроса)] не обязательна, но может использоваться в начале фразы для усиления вопросительности.
- Частица [ май maj /maj/ptcl.да, действительно, в самом деле] также не обязательна. Она модифицирует отдельное слово, чтобы подчеркнуть его.
Дедушка и бабушка
лъугу llugu /ˈɬugu/n.бабушка гаму gamu /ˈgamu/n.дедушка лъугаттаму llugattamu /ˈɬugattamu/n.бабушка и дедушка, прародители ви vi /vi/conj.и, а
Qibi Llugu Vi Tendo Gamu.
чиби лъугу ви тендо гаму.
Чиби - бабушка, а Тендо - дедушка.
Qibi Te Tendo Llugattamu.
чиби те тендо лъугаттаму.
Чиби и Тендо - прародители (букв. бабушка-дедушка).
- Союз [ ви vi /vi/conj.и, а] имеет сочинительный смысл, но соединяет клаузы и не используется для соединения однородных членов. Для этого используется союз [ те te /te/conj.и, ещё, и ещё].
Дети и внуки
эйди ejdi /ˈejdi/n.ребёнок тöльди twljdi /tølʲdi/n.внук, внучка неви nevi /ˈnevi/n.девочка глови glovi /ˈglovi/n.мальчик нзи nzi /nzi/prep.от (в значении of), показатель принадлежности
Milji Ejdi Nzi Jetllin.
мили эйди нзи йетлъин.
Мили - ребёнок Йетлъин.
Milji Ejdi Glovi Nzi Jetllin?
мили эйди глови нзи йетлъин?
Мили - сын (букв. ребёнок-мальчик) Йетлъин?
Jo! Milji Ejdi Nevi Nzi Jetllin.
йо! мили эйди неви нзи йетлъин.
Нет! Мили - дочь (букв. ребёнок-девочка) Йетлъин.
Jetllin Ejdi Nzi Qibi Vi Milji Twljdi Nzi Qibi.
йетлъин эйди нзи чиби ви мили тöльди нзи чиби.
Йетлъин - ребёнок Чиби, а Мили - внучка Чиби.
- [ нзи nzi /nzi/prep.от (в значении of), показатель принадлежности] маркирует отношение принадлежности.
- 🍀 слово [ тöльди twljdi /tølʲdi/] буквально означает “за-ребёнок”.
Брат и сестра
айта ajta /ˈajta/n.брат уна una /ˈuna/n.сестра
Verek Ejdi Glovi Nzi Tac Vi Milji Ejdi Nevi Nzi Tac.
верек эйди глови нзи таш ви мили эйди неви нзи таш.
Верек - сын Таша, а Мили - дочь Таша.
Milji Una Nzi Verek,, Verek Ajta Nzi Milji.
мили уна нзи верек,, верек айта нзи мили.
Мили - сестра Верека. Верек - брат Мили.